BAILII [Home] [Databases] [World Law] [Multidatabase Search] [Help] [Feedback]

European Court of Human Rights


You are here: BAILII >> Databases >> European Court of Human Rights >> X v Germany - 8819/79 [1981] ECHR 8 (19 March 1981)
URL: http://www.bailii.org/eu/cases/ECHR/1981/8.html
Cite as: (1981) 24 DR 158, [1981] ECHR 8, 24 DR 158

[New search] [Contents list] [Printable PDF version] [Help]


APPLICATION/REQllETE N° 8819/79
X. v/the FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
X. c/REPUBLIQUE FEDERALE DALLEMAGNE
DECISION of 19 March 1981 on the admissibility of the application
DECISION du 19 mars 1981 sur la recevabilite de la requete
Article 3 of the Convention : Child of 10 and a half years being questioned at
police quarters. Absence of any element warranting the conclusion that the child
has been particularly affected.
Article 5, paragraph I of the Convention : A child who spends iwo hours in police
quarters in order to be questioned without being locked up is not deprived of his
liberty.
Article 26 of the Convention : Child kept during two hours at police quarters in
Berlin in order to be questioned. A request based on the Act on Compensation for
Prosecution Matters (StrEG) does not constitute an effective remedy since the
child, for reasons of his young age. could not be prosecuted. A request for a
declaratory judgment based on Article 23
(I) of the Introductory Act to the Act
on the Judiciary (EGGVG) constitutes an effective remedy,
Article 3 de la Convention : Interrogaloire d'une enfant de dix arts et demi dans
un paste de police. Absence delement permettant de penser que ienfanl en
aurait ete particuiierement affectee.
Article 5, paragraphe 1, de la Convention : Un enfant passant deux heures dans
un poste de police pour y etre interroge sans el re enferme n 'est pas prive de sa
liberie.
Article 26 de la Convention: Enfant garde durant deux heures dans un poste de
police a Berlin pour y etre interroge'. N'est pas un recours efficace une demands fon-
dee sur la loi sur I'indemnisalion pour des mesures de poursuite pe'nale (StrEG),
puisque I 'enfant, vu sonjeune age. ne pouvait itre poursuivi. Est un recours efficace
une demande dejugement de'claratoirefonde'e sur! 'article 20 (I) de fa loi d 'introduc-
tion a la loi d'organisation judiciaire (EGGVG).
158 -

Summary of the relevant facts
Ifrancais : voir p. 162)
The applicant is a child of Turkish nationality born in 1966 and lives with
her parents in Berlin. She is represenred by the latter*.
In January 1977 the applicant and one of her friends were found in the
possession of fountain pens belonging to fellow pupils. They admitted to their
teacher that they occasionally searched coats in the hall stand. Since numerous
thefts had occurred in the school, the headmaster informed the police. There-
upon two police officers took the applicant and two of her friends to the police
quarters where they were questioned for approximately one hour. When they
were not being questioned they were kept in an unlocked cell. The applicant, who
had arrived at 12.15, left the police quarters at 2.10 p.m. when she was taken
home by the police to her parents, where a search was carried out which was
unsuccessful.
Criminal proceedings instituted against the applicant were discontinued
because of the absence of criminal responsibility, in view of her young age.
While asserting that the acts of his police officers were perfectly lawful, the
President of the Berlin police regretted in front of the parents the manner in
which the children had been held at the police quarters. In November 1977 the
public prosecutor discontinued proceedings for charges of deprivation of liberty
laid down by a parents' association against the police officers.
The applicant s parents then filed an action for damages against the city of
Berlin for immaterial damage. This action was dismissed by the Berlin Regional
Court which considered, after enquiry, that immaterial damage could not be
established, the child not having suffered any form of perturbation. This decision
was without appeal.
The parents then addressed themselves to the Berlin Administrative Court
with a view to obtaining a declaratory judgment stating that their child's
detention at the police quarters had been unlawful. The Administrative Court
referred the matter to the Berlin Court of Appeal (Kammergericht) which, in
October 1979. declared the request inadmissible since the petitioner had no
longer a legal interest in such a declaratory statement.
THE LAW (Extract)
The applicant primarily complains that on ... January 1977 she and two
fellow pupils were taken from their school to police quarters where they were held
for about two hours. The applicant was then ten years old. During part of the
time at the police quarters the children were questioned with regard to thefts
* Before the Commission the applicant was represented by Mr S. Setsevits, a lawyer
practising in Berlin.
- 159-

having occurred in their school. While they were not interrogated they were made
lo wait in an unlocked cell for about an hour before they were taken to their
parents' homes.
The respondent Government have argued that domestic remedies were not
exhausted because no request was made on behalf of the applicant for compen-
sation under the Act on Compensation for Prosecution Measures (SteEG).
The Commission does not consider that the Act in question offered an
effective remedy in regard to the applicant's complaints.
The policemen involved in the matter could not have ignored that the
applicant was, in view of her age, criminally not responsible (strafunmiindig).
The police action taken against her cannot therefore be considered as a
prosecution measure in the sense of Section 2 (2) of the Act and indeed the
respondent Government also argue that the measure in question did not
constitute a provisional arrest in the sense of Section 127 (2) of the Code on
Criminal Procedure (StPO) to which Section 2 (2) No. 2 of the Act (StrEG) refers.
Furthermore the applicant's counsel rightly pointed out that the Act on
Compensation for Prosecution Measures would not have offered any redress with
regard to the moral damage alleged by the applicant and her request for a finding
that she has been unlawfully kept in police detention. In fact, according to
Section 7 (3) of the Act (StrEG) the applicant could at best have obtained com-
pensation in the amount of 10 DM and the award of such compensation would
not have included a finding that the applicant's treatment had been unlawful.
The respondent Government have further argued that the Regional Court's
decision of... November 1978 dismissing the applicant's civil action for damages
(Amtshaftungsklage) should be considered to be the final domestic decision with
regard to the complaint under Article 5 (1) of the Convention, and that
consequently the application was lodged out of time (Article 26 of the Con-
vention).
The Commission cannot accept the respondent Government's argument
that the subsequent remedy lodged by the applicant, namely her request under
Section 23 (1) of the Introductory Act to the Act on the Judiciary (EGGVG)
addressed to the Administrative Court and later transferred to the Berlin
Court of Appeal (Kammergericht) was brought too late and therefore was no
effective remedy in the sense of Article 26 of the Convention as it offered no
prospects of success.
Although the Court of Appeal rejected the said request as being inad-
missible it did so only because it considered that the applicant had no legal
interest in pursuing the matter. It can not, however, be found that the
applicant, who questioned the legality of the police action, had ever, from her
point of view, inevitably to expect such a reasoning. In these circumstances it
cannot be found that the proceedings brought before the Berlin Court of
Appeal constituted an ineffective remedy.
— 160 —

Finally, the respondent Government have argued that the applicant's
interrogation at the police quarters did not amount to a deprivation of liberty.
In order to determine whether someone has been "deprived of his
liberty" within the meaning of Article 5, the starting point must be his
concrete situation (case of Engel and others, ECHR, Vol. 22, p. 25. § 59).
In the present case the children were only questioned and then made to
wait in an unlocked room before being brought home. The purpose of their
being taken to the police quarters was to question them and not to arrest and
detain them. The Commission considers it to be regrettable that the children
may not have been able to understand the police action and may have felt that
they were deprived of their liberty. Nevertheless, in view of an objective
appreciation of the information now before the Commission, it considers that
in the circumstances of the case the action in question did not constitute a
deprivation of liberty in the sense of Article 5 (1) of the Convention.
It is true that the Commission has held in previous decisions that
Article 5 (1) also applies to deprivation of liberty of a very short length (DR 18,
pp. 154, 156; D.R. 7, p. 123). However, this presupposes that the police
action in question can, according to the circumstances of the particular case,
in fact be considered as a deprivation of liberty. The decisions cited concerned
a case of a person who was taken by police force to a medical institution for a
blood test which he had refused to undergo, and a case of two Japanese
citizens who were, for the purpose of their expulsion, arrested and detained
for about an hour in Sweden before being put on a chartered aircraft taking
them to Japan. In these cases the object of the police action was clearly to
deprive the persons concerned of their liberty while in the present case the
police action was not aimed at depriving the children of their liberty but
simply to obtain information from them about how they obtained possession of
the objects found on them and about thefts which had occurred in the school
previously.
The Commission has also examined this complaint under Article 3 of the
Convention but, however regrettable and unsuitable the police action in
question may have been, it does not in itself amount to inhuman or degrading
treatment. Although minors are not criminally responsible before reaching a
certain age (usually fourteen),, it is justified in the interest of a proper
administration of justice and the protection of the rights of others to subject
them to investigation measures, such as interrogations by the police, in cases
where there is well-founded suspicion of their being involved in activities which
would be punishable if they were criminally responsible.
It is of course necessary that interrogations of children be carried out in
a manner respecting their age and susceptibility. The present applicant has
not alleged any irregularities with regard to the police interrogation. She only
- 161 -

complains that she was held for a short time in an unlocked cell. However.
there is nothing to show thai this particularly affected the applicant. The
Commission also takes into account that the applicant was in the company of
two fellow pupils.
An examination by the Commission of this complaint as it has been
submitted, including an examination made ex officio, does not therefore
disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the
Convention and in particular in Articles 5 (1) and 3.
It follows that this pan of the application is manifestly ill-founded within the
meaning of Article 27 (2) of the Convention.
Résumé des faits pertinents
Lu requérante est une enfant de nationalité turque née en i960 et vivant
avec ses parents à Berlin. Elle est représentée par ces derniers*.
En janvier 1977. la requérante et l'une de ses camarades furent trouvées
en possession de plumes réscn'oirs appartenant à d'autres écoliers et avouèrent
à leur maîtresse d'école qu'elles fouillaient parfois les manteaux suspendus à
l'entrée de la classe. Comme de nombreux vols avaient été commis dans
l'établissement, le directeur informa la police.
Sur ce. deux agents emmenèrent la requérante et deux de ses camarades
uu commissariat, où elles furent interrogées durant environ une heure. Lors-
qu'elles n'étaient pas interrogées, les enfants étaient placées dans une cellule
non fermée à clé. Arrivée au commissariat à 12 h 15, la requérante le quitta à
14 h 10, lorsqu'elle fut raccompagnée, par la police chez ses parents, où il fut
procédé à une perquisition, laquelle ne donna d'ailleurs aucun résultat.
Une procédure pénale ouverte contre la requérante fut classée vu l'irres-
ponsabilité de celle-ci. due à son jeune âge.
Tout en affirmant que les actes de ses agents avaient été parfaitement
réguliers, le chef de la police de Berlin regretta à l'égard des parents la
manière dont les enfants avaient été gardés au commissariat.
* Devant la Commission, la requérante était représentée par Me S. Setseviis, avocat à
Berlin.
- 162-

En novembre 1977, le parquet classa une plainte pour séquestration qui
avait été déposée contre les agents par une association de parents.
Les parents de la requérante introduisirent alors contre la Ville de Berlin
une action en dommages-intérêts pour tort moral. Ils furent déboutés par le
tribunal régional de Berlin en novembre 1978. lequel, après enquête, estima le
tort moral non établi, l'enfant n'ayant subi aucun trouble. Ce jugement était
sans appel.
Les parents s'adressèrent alors au tribunal administratif de Berlin pour
obtenir un jugement déclaratoire de l'illégalité de ta détention de leur enfant
au commissariat de police. Le tribunal administratif transmit l'affaire à la
Cour d'appel de Berlin {Kammergericht) qui, par arrêt rendu en octobre 1979,
déclara la demande irrecevable au motif que l'intéressée n'avait plus d'intérêt
juridique à obtenir un jugement déclaratoire.
(TRADUCTION)
EN DROIT (Extrait)
La requérante se plaint essentiellement que le ... janvier 1977, elle et
deux de ses camarades d'école furent amenées de l'école au commissariat de
police où elle furent gardées deux heures environ. La requérante était alors
âgée de 10 ans. Pendant une partie de leur séjour au commissariat, les enfants
furent interrogées sur des vols survenus dans leur école. Entre leurs interro-
gatoires, elles durent attendre une heure environ dans une cellule non fermée
à clé avant d'être ramenées au domicile de leurs parents.
Le Gouvernement défendeur a fait savoir que les voies de recours internes
n'onl pas élé épuisées puisque la requérante n'a présenté aucune demande d'indemni-
sation au titre de la loi sur l'indemnisation pour des mesures de poursuite pénale
(StrEG).
Cependant, aux yeux de la Commission, la loi en question n'offrait pas
un recours effectif quant aux griefs de la requérante.
Les policiers en cause ne pouvaient ignorer que, vu son jeune âge, la
requérante n'était pas pénalement responsable (strafunmûndig). Les mesures
de police prises à son encontre ne pouvaient donc être considérées comme des
poursuites pénales, au sens de l'article 2, paragraphe 2, de la Loi. Du reste, le
Gouvernement défendeur a aussi soutenu que la mesure en question ne consti-
tuait pas une arrestation provisoire au sens de l'article 127, paragraphe 2, du
Code de procédure pénale (StPO), auquel renvoie l'article 2, paragraphe 2,
n° 2, de la Loi (StrEG). De plus, l'avocat de la requérante a souligné â juste
— 163 -

titre que la loi relative à l'indemnisation des victimes de poursuites injustifiées
n'aurait pas permis de porter remède au préjudice moral allégué par sa cliente
ni de répondre à sa demande tendant à faire constater qu'elle avait été illé-
galement détenue par la police. De fait, selon l'article 7, paragraphe 3, de la
Loi (StrEG), la requérante aurait tout au plus pu obtenir une indemnité de
10 DM. dont l'octroi n'aurait pas comporté la constatation que le traitement
subi par l'intéressée était contraire à la loi.
Le Gouvernement défendeur a soutenu en outre que le jugement du
tribunal régional en date du ... novembre 1978, déboutant la requérante de
son action civile en dommages-intérêts (Amtshaftungsklage), devait être consi-
déré comme la décision interne définitive quant au grief tiré de l'article 5,
paragraphe 1. de la Convention et qu'en conséquence la requête était tardive
(article 26 de la Convention).
La Commission ne peut suivre l'opinion du Gouvernement défendeur
selon laquelle, vu la tardivité de la demande ultérieurement présentée par la
requérante conformément à l'article 23, paragraphe 1, de la loi introductive à
la loi sur l'organisation judiciaire (EGGVG) au tribunal administratif d'abord
puis à la cour d'appel de Berlin (Kammergericht). cette demande ne consti-
tuait pas un recours efficace, au sens de l'article 26 de la Convention, puis-
qu'elle n'avait aucune chance de réussir. Si la cour d'appel a déclaré la
demande irrecevable, ce fut uniquement parce qu'à son avis la requérante
n'avait aucun intérêt juridique à poursuivre l'affaire. On ne saurait en déduire
que la requérante, qui contestait la régularité des actes de la police, aurait
dû s'attendre à ce genre de raisonnement. Aussi n'est-il pas possible de
conclure que la procédure devant la cour d'appel de Berlin a constitué un
recours inefficace.
Enfin, le Gouvernement défendeur a soutenu que l'interrogatoire de la
requérante au commissariat de police n'équivalait pas une privation de liberté.
Pour déterminer si quelqu'un a été «privé de sa liberté», au sens de
l'article 5, il faut partir de la situation concrète de l'intéressé (Affaire Engel et
autres. Cour européenne des Droits de l'Homme, Volume 22, p. 25, para-
graphe 59).
Or. en l'espèce, les enfants ont été seulement interrogés et ont dû
attendre dans une pièce non fermée à clé qu'on les ramène chez eux. Lorsqu'ils
furent conduits au commissariat, le but était de les interroger, non de les
arrêter et de les détenir. La Commission estime regrettable que les enfants
aient pu ne pas comprendre le comportement de la police et se sentir privés de
leur liberté. Néanmoins, compte tenu d'une appréciation objective des éléments
en sa possession, la Commission estime que. dans les circonstances de la
cause, les actes incriminés n'ont pas constitué une privation de liberté au sens
de l'article 5, paragraphe 1, de la Convention.
- 164 -

La Commission a certes déclaré, dans sa jurisprudence antérieure, que
l'article 5, paragraphe 1, s'applique également à une privation de liberté de
très courte durée (Décisions et Rapports 18, pp. 154, 156 ; Décisions et
Rapports 7, p. 123). Il faut néanmoins que les actes de la police puissent,
dans les circonstances du cas d'espèce, être réellement considérés comme une
privation de liberté. Les décisions ici citées concernent le cas d'une personne
amenée par la police dans un établissement médical pour y subir un examen
sanguin auquel elle se refusait, et celui de deux ressortissants japonais qui
furent, avant leur expulsion, arrêtés et détenus en Suède pendant une heure
environ avant d'être mis dans un avion à destination du Japon. Dans ces
affaires-là, l'action de la police avait manifestement pour objet de priver les
intéressés de leur liberté alors qu'en la présente espèce elle ne visait pas â
incarcérer les enfants mais simplement à s'informer sur la manière dont ils
s'étaient appropriés les objets trouvés en leur possession et sur les vols survenus
précédemment dans l'établissement scolaire.
La Commission a également examiné ce grief au regard de l'article 3 de
la Convention mais, pour regrettable et inopportune qu'ait pu être l'action de
la police en l'occurrence, elle n'équivaut pas en soi à un traitement inhumain
ou dégradant. Certes, les mineurs ne sont pas pénalement responsables avant
un certain âge (14 ans généralement) mais il est justifié, dans l'intérêt d'une
bonne administration de la justice et de la protection des droits d'autrui, de
les soumettre à des mesures d'enquête, par exemple un interrogatoire de la
police, en cas de soupçon fondé qu'ils ont été impliqués dans des activités qui
seraient punissables s'ils étaient pénalement responsables.
11 est bien sûr nécessaire de mener les interrogatoires d'enfants d'une
manière adaptée à leur âge et à leur vulnérabilité. La présente requérante n'a
allégué aucune irrégularité quant à l'interrogatoire qu'elle a subi à la police.
Bile se plaint seulement d'avoir été placée quelque temps dans une cellule non
fermée à clé. Toutefois, rien ne dénote que ce séjour l'ait particulièrement
affectée. La Commission tient compte également du fait que la requérante se
trouvait en compagnie de deux camarades d'école.
L'examen, par la Commission, de ce grief tel qu'il a été présenté, y
compris un examen d'office, ne révèle donc aucune apparence de violation des
droits et libertés consacrés par la Convention, notamment en son article 5,
paragraphes I et 3.
Il s'ensuit que celte partie de la requête est manifestement mal fondée au sens
de l'article 27, paragraphe 2, de la Convention.
— 165-


BAILII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback | Donate to BAILII
URL: http://www.bailii.org/eu/cases/ECHR/1981/8.html