[Home] [Databases] [World Law] [Multidatabase Search] [Help] [Feedback] | ||
Court of Justice of the European Communities (including Court of First Instance Decisions) |
||
You are here: BAILII >> Databases >> Court of Justice of the European Communities (including Court of First Instance Decisions) >> Biegi Nahrungsmittel & Commonfood (Customs union) [2005] EUECJ C-499/03 (03 March 2005) URL: http://www.bailii.org/eu/cases/EUECJ/2005/C49903.html Cite as: [2005] EUECJ C-499/3, [2005] ECR I-1751, [2005] EUECJ C-499/03 |
[New search] [Help]
JUDGMENT OF THE COURT (Sixth Chamber)
3 March 2005 (1)
(Appeal - Common Customs Tariff - Subsequent recovery of import duties - Waiver of duties to be recovered - Conditions - Article 220(2)(b) of Regulation (EEC) No 2913/92 - Error of the customs authorities - Detectable error - Combined nomenclature - Remarks - Scope)
In Case C-499/03 P,APPEAL under Article 56 of the Statute of the Court of Justice, brought on 25 November 2003, Peter Biegi Nahrungsmittel GmbH, established in Frankfurt am Main (Germany),Commonfood Handelsgesellschaft für Agrar-Produkte mbH, established in Langen (Germany),appellants,
represented by K. Landry and L. Harings, Rechtsanwälte, the other party to the proceedings being:Commission of the European Communities, represented by X. Lewis and J. Schieferer, acting as Agents, with an address for service in Luxembourg,defendant at first instance,
THE COURT (Sixth Chamber),
after hearing the Opinion of the Advocate General at the sitting on 14 October 2004,
gives the following
-�1 Article 3 of Council Regulation (EC) No 774/94 of 29 March 1994 opening and providing for the administration of certain Community tariff quotas for high quality beef, and for pigmeat, poultrymeat, wheat and meslin, and brans, sharps and other residues (OJ 1994 L 91, p. 1) opened, as from [1 January 1994], a Community tariff quota of an annual total volume of [15 500] tonnes for poultrymeat falling within CN codes 0207 41 10, 0207 41 41 and 0207 41 71. Within that quota volume, the relevant duty under the Common Customs Tariff was fixed at 0%. That same annual Community quota volume at zero duty was maintained by Article 1 of Commission Regulation (EC) No 2198/95 of 18 September 1995, amending Regulation No 774/94 (OJ 1995 L 221, p. 3), which applied, in accordance with Article 2 thereof, as from 1 July 1995.-�
-�All imports into the Community under the tariff quotas opened in Articles 3 and 4 of Regulation -� No 774/94 of products in the groups referred to in Annex I to this Regulation shall be subject to the presentation of an import licence.The quantities of products to which these arrangements apply and the rate of reduction in the levy shall be those listed for each group in Annex I.-�
Order No | CN code | Description | Quota quantity | Rate of duty (%) | Other terms and conditions | ||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
-� | -� | -� | -� | -� | -� | ||
18 | 0207 41 100207 41 410207 41 71 | Cuts of fowls of the species Gallus domesticus, frozen:BonelessBreasts and cuts thereofOther | 15 500 t | 0 |
-�2. -� subsequent entry in the accounts shall not occur where-� (b) the amount of duty legally owed failed to be entered in the accounts as a result of an error on the part of the customs authorities which could not reasonably have been detected by the person liable for payment, the latter for his part having acted in good faith and complied with all the provisions laid down by the legislation in force as regards the customs declaration-�.
-�-� where the customs authorities either consider that the conditions laid down in Article 220(2)(b) of the Code are fulfilled or are in doubt as to the precise scope of the criteria of that provision with regard to a particular case, those authorities shall submit the case to the Commission, so that a decision may be taken in accordance with the procedure laid down in Articles 872 to 876.-�
-�After consulting a group of experts composed of representatives of all Member States, meeting within the framework of the Committee to consider the case in question, the Commission shall decide whether the circumstances under consideration are or are not such that the duties in question need not be entered in the accounts.-�
-�8 -� Biegi -� and Commonfood -� are German companies, linked with one another, operating in the poultrymeat trade. The [appellants] are among the main importers of [chicken meat] in Germany. 9 By a decree of 29 June 1995 (known as -�Eilverteiler-�), the German Federal Minister of Finance amended the working tariff of the German customs authorities by inserting, inter alia, the tariff quota K 4047 (chicken meat) at zero duty as from 1 July 1995. That quota corresponds to CN codes 0207 41 10, 0207 41 41 and 0207 41 71 referred to above. The Eilverteiler did not contain any indication as to the requirement of an import licence for the importation of products falling within the tariff quota abovementioned. 10 During the period from 13 to 18 July 1995 and from 4 to 22 September 1995, Biegi declared the importation, in various consignments, of frozen chicken pieces (CN Code No 0207 41 10) originating in Thailand. On 24 July 1995, Commonfood declared the importation, in various consignments, of frozen chicken pieces under the same CN Code originating in Thailand. The [appellants] did not attach import licences to their customs declarations. 11 However, following the amendment of the German customs authorities-� working tariff introduced by the Eilverteiler, the competent customs office used the Community tariff quota referred to above and allowed the [appellants] the benefit of exemption from customs duties. 12 During August 1995, the [appellants], having had doubts as to the duties applied at the time of the customs clearance operations of July 1995, telephoned the Federal Ministry of Finance and the central service for monitoring tariff quotas, through the intermediary of their manager responsible for the management of import licences, in order to obtain clarifications as to the system applicable to imports of the products in question. Initially, the officials of whom enquiry was made stated by telephone that the duties applied were correct even without the presentation of an import licence in support of the customs declaration. The [appellants] then asked for confirmation of that information in writing. 13 However, the written response of the German customs administration, sent to the [appellants] by letter of 22 August 1995, indicated that use of the quota required the presentation of an import licence in support of the customs declaration. On the same day, the Federal Minister for Finance amended the working tariff of the German customs authorities with retrospective effect. That amendment had the effect of making it necessary, as from 1 July 1995, to present an import licence when using the tariff quota in question. 14 By two amending tax decisions, adopted on 12 and 13 August 1996, the competent customs office, namely the Hauptzollamt Bremen-Freihafen, then undertook post-clearance recovery of the import duties, totalling DEM 222 116.06 in respect of Commonfood-�s imports (decision of 12 August 1996), and DEM 259 270.23 in respect of Biegi-�s imports, of which DEM 218 605.64 related to the imports of July 1995 and DEM 40 664.59 to the imports of September 1995 (decision of 13 August 1996). 15 Relying on their good faith, the error on the part of the German authorities and the fact that the latter was undiscoverable, the [appellants] claimed that the import duties should not be taken into account post-clearance. 16 Their claims having been rejected by the competent customs office on 30 July 1997, the [appellants] referred the matter to the Finanzgericht Bremen (Germany). The minutes of the hearing of 14 December 1999 show that, after investigating the matter, that court took the view that Biegi-�s action had little chance of success in relation to its customs declarations of September 1995, as Biegi had been duly informed of the exact legal situation by the German customs administration-�s letter of 22 August 1995, referred to above. The Finanzgericht Bremen therefore recommended to Biegi that it should consider withdrawing its action in relation to those declarations. Regarding the customs declarations of July 1995, however, the court took the provisional view that it was possible to grant the [appellants] protection of their legitimate expectations for the purposes of Article 220(2) of the CCC, and suggested to the competent customs office that it find out whether it was possible to withdraw the amending tax decisions of 12 and 13 August 1996, referred to above, in relation to the declarations in question. 17 Pursuant to Article 871 of Commission Regulation (EEC) No 2454/93 -� the Federal Republic of Germany asked the Commission, by letters of 2 August 2000 and 17 April 2001, to decide under Article 220(2)(b) of the CCC whether it would be justifiable to waive retrospective accounting for the import duties in the administration-�s disputes with Biegi and Commonfood. 18 Taking the view that the circumstances did not reveal an error by the customs authorities themselves, not detectable by an operator acting in good faith within the meaning of Article 220(2)(b) of the CCC, the Commission decided, by decisions adopted on 14 August 2001 (Case T-309/01) and 5 March 2002 (Case T-239/02) -� that the import duties forming the subject-matter of the Federal Republic of Germany-�s requests, referred to above, should be taken into account.-�
- set aside the judgment under appeal; - annul in part Commission Decision C (2001) 2533 of 14 August 2001 (REC 4/00), in so far as it finds that it is appropriate to make subsequent entry in the accounts of import duties amounting to DEM 218 605.64; - annul Commission Decision C (2002) 857 of 5 March 2002 (REC 4/01) finding that it is appropriate to make subsequent entry in the accounts of import duties amounting to DEM 222 116.06; - order the Commission to pay the costs.
- dismiss the appeal; - order the appellants to pay the costs.
Infringement of Article 220(2)(b) of the CCCArguments of the parties
Assessment by the Court - Admissibility of the first plea in law
- Merits of the first plea in law
1 - Language of the case: German.