[Home] [Databases] [World Law] [Multidatabase Search] [Help] [Feedback] | ||
England and Wales High Court (Administrative Court) Decisions |
||
You are here: BAILII >> Databases >> England and Wales High Court (Administrative Court) Decisions >> Director of Public Prosecutions v M (A Minor) [2004] EWHC 1453 (Admin) (25 May 2004) URL: http://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Admin/2004/1453.html Cite as: [2004] 1 WLR 2758, [2004] EWHC 1453 (Admin), [2004] WLR 2758 |
[New search] [Printable RTF version] [Buy ICLR report: [2004] 1 WLR 2758] [Help]
QUEEN'S BENCH DIVISION
DIVISIONAL COURT
Strand London WC2 |
||
B e f o r e :
MR JUSTICE RICHARDS
____________________
DIRECTOR OF PUBLIC PROSECUTIONS | (CLAIMANT) | |
-v- | ||
M (A MINOR) | (DEFENDANT) |
____________________
Smith Bernal Wordwave Limited
190 Fleet Street London EC4A 2AG
Tel No: 020 7404 1400 Fax No: 020 7831 8838
(Official Shorthand Writers to the Court)
MR P DUGDALE (instructed by Ashworths) appeared on behalf of the DEFENDANT
____________________
Crown Copyright ©
"At the time of committing the offence, or immediately before or after doing so, the offender demonstrates towards the victim of the offence hostility based on the victim's membership (or presumed membership) of a racial ... group."
"The offence is motivated (wholly or partly) by hostility towards members of a racial ... group based on their membership of that group."
"It is immaterial for the purposes of paragraphs (a) or (b) of subsection (1) ... whether or not the offender's hostility is also based, to any extent, on any other factor not mentioned in that paragraph."
"On the case stated the Magistrates found that:
(a) In the early hours of 2nd August 2003 Ismet Mutlu was working as a chef in the Pompey Kebab House in Portsmouth. He was a Turkish speaker with some English who had been in the United Kingdom since 1997.
(b) The defendant and Mr Mutlu became involved in a disagreement about whether the defendant had paid for food.
(c) In the course of the argument the defendant was swearing and saying things like 'bastard, 'fuck', and 'bloody foreigners'. He repeatedly asked Mr Mutlu to come outside.
(d) The defendant went outside and hit or pushed the glass window of the shop, cracking the pane.
(e) The police were called. The defendant was identified as the person who had broken the window and he was arrested.
(f) When interviewed by the police, the defendant asserted that he had been drunk at the time and, although he could remember entering the kebab shop, he could not remember the details of the evening."
"We were of the opinion:
(a) that the only possible evidence of racial aggravation within the meaning of section 28 Crime and Disorder Act 1998 was the expression 'bloody foreigners'. As a matter of semantics we take the view that this phrase does not necessarily describe a person who would fall within the definition of 'racial group' at section 28(4) Crime and Disorder Act 1998. It can be taken to mean an 'outsider' in some form or another, rather than a member of a particular group or belonging to a particular place. Nevertheless we accept what the Prosecution put forward, that the comment was directed at a particular person on the basis of that person's characteristics. We have the benefit of being able to put the words 'bloody foreigners' into context albeit a context where the speaker of those words is severely inebriated. We have no doubt that the reference was meant to refer in some way to Mr Mutlu originating from outside this country, but it appears less than clear to us that this was on the basis of membership (or presumed membership) of a 'racial group'.
(b) whilst we doubt whether the Prosecution can satisfy a reasonable tribunal that 'bloody foreigners' refers to a 'racial group' we are clear that the basis of our adjudication on 13th November 2003 was wider than that. Under section 28(1) Crime and Disorder Act 1998 the test for racial aggravation was satisfied if:
(i) either at the time of committing the offence, or immediately before or after doing so, the offender demonstrates towards the victim of the offence hostility based on the victim's membership (or presumed membership) of a racial group or
(ii) the offence is motivated (wholly or partly) by hostility towards members of a racial group based on their membership of that group.
"Section 28(1)(a) Crime and Disorder Act 1998 could be described as 'demonstrated racial hostility' and section 28(1)(b) Crime and Disorder Act 1998 as 'racially hostile motivation'. It appears to us that the word 'hostility' implies something more than merely incidental. We could not conclude that the Prosecution have put sufficient evidence before the Court on which we could find a case to answer under either limb of section 28(1) Crime and Disorder Act. It appeared to us that the words and actions ascribed to the defendant on 2nd August 2003 could be attributed to reasons other than racially aggravated behaviour. As we were only asked to rule on whether the racially aggravated element of the charge is made out, it appears to us that there are other more salient explanations for the behaviour alleged by the defendant. It is we suggest possible that the actions attributed to [the respondent] were the result of annoyance following the dispute over payment for the food or a mindless act of violence (if the cognitive sciences recognise such a notion). We do not think the Prosecution have elevated the allegation of racial aggravation beyond a mere possibility, a matter of conjecture rather than proof.
"Accordingly, we found no case to answer and dismissed the charge."
"(a) Whether we were correct to decide that the words 'bloody foreigners' were not capable of being construed as expressing hostility based on the victim's membership (or presumed membership) of a racial or religious group; or as showing that the offence was motivated (wholly or partly) by hostility towards members of a racial group based on their membership of that group.
"(b) Whether on the facts found, we were correct to find that there was no case to answer on the above charge."
"The word bears different meanings in different contexts and in different countries. What does emerge from the speeches in Mandla and in Ealing is however that the Court is not tied to the precise definition in any dictionary. The statutory language is intended to be given a broad, non-technical meaning. Moreover words are to be construed as generally used in the jurisdiction of England and Wales. In our judgment, the word African does describe a 'racial group' defined by reference to race. In ordinary speech, the word African denotes a limited group of people regarded as of common stock and regarded as one of the major divisions of humankind having in common distinct physical features. It denotes a person characteristic of the blacks of Africa, to adopt a part of the definition in the dictionary."