![]() |
[Home] [Databases] [World Law] [Multidatabase Search] [Help] [Feedback] | |
England and Wales High Court (Chancery Division) Decisions |
||
You are here: BAILII >> Databases >> England and Wales High Court (Chancery Division) Decisions >> Wales v Dixon & Ors [2020] EWHC 1979 (Ch) (17 July 2020) URL: http://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Ch/2020/1979.html Cite as: [2020] EWHC 1979 (Ch) |
[New search] [Printable PDF version] [Help]
BUSINESS AND PROPERTY COURTS OF ENGLAND AND WALES
PROPERTY, TRUSTS AND PROBATE LIST (Ch)
In the Matter of the Estate of Peter Henry Wales
7 Rolls Buildings Fetter Lane London EC4A 1NL |
||
B e f o r e :
____________________
(1) JOHN WALES (2) ANDREW WALES (as Executors of the above-named Estate |
Claimants |
|
- and - |
||
(1) CHRISTOPHER DIXON (2) KIRSTY DIXON (3) WILLIAM MACKAY (4) DARCY MACKAY (a child by John Mackay her litigation friend) (5) KATIE MACKAY(a child by John Mackay her litigation friend) (6) RHIANNON ARCHER (a child by Fiona Archer her litigation friend) (7) ALEXANDER ARCHER (a child by Fiona Archer his litigation friend) (8) LUCCA BRACKPOOL (a child by Haydn Brackpool her litigation friend) (9) FELIX BRACKPOOL (a child by Haydn Brackpool his litigation friend) (10) ADAM BRACKPOOL (11) ELLICE BRACKPOOL (12) ADAM DEALHOY (13) LUKE DEALHOY (14) ROSS DEALHOY (15) BEN HADLEY |
Defendants |
____________________
Stephen Boyd (instructed by Downs Solicitors LLP ) for the 8th and 9th Defendants
Hearing date: 8 July 2020
____________________
Crown Copyright ©
MASTER TEVERSON:
"I give my Residuary Estate to such all of my nephew's and niece's children living at my death subject to each attaining 18 years of age and while any beneficiary hereunder is under such age the income thereof shall be accumulated or applied wholly or in part by my Trustees in their absolute discretion from time to time for his or her maintenance education or benefit which shall be held in equal shares and if any all of my nephew's and niece's children shall fail to obtain a vested interest leaving issue who survive me and reach the age of 18 years then such issue shall take and if more than one in equal shares their parent's failed share."
"[19] When interpreting a contract, the court is concerned to find the intention of the party or parties, and it does this by identifying the meaning of the relevant words:-
(a)in the light of:
(i)the natural and ordinary meaning of those words,
(ii) the overall purpose of the document,
(iii) any other provision of the document,
(iv) the facts known or assumed by the parties at the time that the document was executed; and
(v) common sense, but
(b) ignoring subjective evidence of any party's intentions"
"[23] In my view, at least subject to any statutory provision to the contrary, the approach to the interpretation of contracts as set out in para 19 above is therefore just as appropriate for wills as it is for other unilateral documents. This may well not be a particularly revolutionary conclusion in the light of the currently understood approach to the interpretation of wills (See e.g. Theobald on Wills, 17th edition, Ch. 15 and the recent supplement supports such an approach as indicated in RSPCA v Sharp [2010] EWCA Civ 1474, [2011] STC 553, [2011] 1 WLR 980 at paras 22 and 31). Indeed, the well known suggestion of James LJ in Boyes v Cook (1880) 14 Ch D 53, 56, 49 LJ Ch 350, 28 WR 754, that, when interpreting a will, the court should "place [itself] in [the testator's] arm-chair", is consistent with the approach of interpretation by reference to the factual context.
[24] However, there is now a highly relevant statutory provision relating to the interpretation of wills, namely s 21 of the Administration of Justice Act 1982 ("s 21"). Section 21 is headed "Interpretation of wills – general rules as to evidence", and is in the following terms:-
"(1)This section applies to a will-
a)in so far as any part of it is meaningless;
b) in so far as the language used in any part of it is ambiguous on the face of it;
c) in so far as the evidence, other than evidence of the testator's intention, shows that the language used in any part of it is ambiguous in the light of surrounding circumstances.
(2) In so far as this section applies to a will, extrinsic evidence including evidence of the testator's intention, may be admitted to assist in its interpretation."
[25] In my view, s 21(1) confirms that a will should be interpreted in the same way as a contract, a notice or a patent, namely as summarised in para 19 above. In particular, s 21(1)(c)shows that "evidence" is admissible when construing a will, and that that includes the "surrounding circumstances". However, s21(2) goes rather further. It indicates that, if one or more of the three requirements set out in s 21(1) is satisfied, then direct evidence of the testator's intention is admissible, in order to interpret the will in question.
[26] Accordingly, as I see it, save where s 21(1) applies, a will is to be interpreted in the same way as any other document, but in addition, in relation to a will, or a provision in a will, to which s 21(1) applies, it is possible to assist its interpretation by reference to evidence of the testator's actual intention (eg by reference to what he told the drafter of the will, or another person, or by what was in any notes he made or earlier drafts of the will which he may have approved or cause to be prepared)."
"I have in the first place, to consider what is in contemporary English the proper meaning of the word "nephew" and of the word "niece". There seems no doubt at all that the strict and proper meaning of the word "nephew" is "son of a brother or sister"; and, similarly, "niece" means, in the strict sense, "daughter of a brother or sister". But the meaning of each of these words is, in my judgment, susceptible of extension, having regard to the context and circumstance of the case, in two directions. First of all, the word may describe the child of a brother-in-law or of a sister-in-law; and, in the second place, I think that "nephew" is often used to indicate a niece's husband and "niece" is often used to describe the wife of a nephew…Unless compelled by context or circumstances, the court will always construe a class gift to nephews and nieces as a gift confined to children of a brother or sister, and the mere fact that the testator or testatrix has chosen elsewhere in the will erroneously to describe as a nephew or niece some person not strictly and properly so related to him or her, will not affect the general rule by admitting that person into the class."
(i)a marriage lasting 46 years between Wendy and the Deceased;
(ii) the prior wills of both Wendy and the Deceased;
(iii) the passing of the whole of Wendy's estate to the Deceased;
(iv) the absence of any extrinsic evidence as to why the Deceased might have wanted some 8 months after Wendy's death to exclude Wendy's family;
(v) the continuing contact between the Deceased and the Brackpool family in the months after Wendy's death.
"I hereby direct that the residue of my estate be paid and transferred over to all my nieces and nephews share and share alike for their own use absolutely".
It was found looking at all the circumstances in that case, which included the fact that in four prior wills the testator had benefitted both his late wife's family as well as his own, and had inherited the whole of his wife's estate, that the testator intended to benefit both families. I make clear that I have not based my decision on the facts of that case. The position of each testator falls to be considered individually. I accept too that there may be differences between Canadian and English law. I do however find the decision in line with my determination on the facts of the case before me.
"(a) where there is no need to do so to protect the interests of the child.."