[Home] [Databases] [World Law] [Multidatabase Search] [Help] [Feedback] | ||
Jersey Unreported Judgments |
||
You are here: BAILII >> Databases >> Jersey Unreported Judgments >> Gale and Clarke v Rockhampton Apart and Anor 13-Dec-2006 [2006] JRC 189A (13 December 2006) URL: http://www.bailii.org/je/cases/UR/2006/2006_189A.html Cite as: [2006] JRC 189A |
[New search] [Help]
[2006]JRC189A
royal court
(Samedi Division)
13th December 2006
Before : |
Sir Philip Bailhache, Kt., Bailiff sitting alone |
Between |
Martin Gale |
First Plaintiff |
And |
Anthony Gabriel Webber Clarke |
Second Plaintiff |
And |
Rockhampton Apartments Limited |
First Defendant |
|
Antler Property CI Limited |
Second Defendant |
Advocate D. Gilbert for the First and Second Plaintiffs.
Advocate K. J. Lawrence for the First and Second Defendants.
judgment
bailiff:
Introduction
1. This is a summons brought in the context of a claim by the plaintiffs alleging that the actions of the defendants have caused damage to their properties. Originally the action was framed in both negligence and voisinage. It has been accepted, however, that the cause of action in negligence is prescribed, the Order of Justice having been served more than three years after the cause of action arose. On 3rd August 2006 the Master certified as a preliminary question pursuant to rule 7/8 of the Royal Court Rules 2004 what was the applicable prescription period for a claim in voisinage as set out in the Order of Justice.
2. The factual background may be very shortly stated for the purposes of this judgment. The plaintiffs own a number of properties on La Grande Route de St Aubin. The first defendant is the owner of a block of flats known as Rockhampton Apartments which were developed by the second defendant on the site of the former Rockhampton Hotel. The third defendant was the main contractor carrying out the works of construction. During those works it is alleged that the actions of the defendants caused the plaintiffs' properties to crack and to subside resulting in substantial damage to them.
3. The plaintiffs contend that the relevant prescription period for a claim in voisinage is ten years. The defendants contend that, if there is a cause of action in voisinage, it is prescribed by the lapse of three years by analogy with tortious causes of action. Miss Lawrence's principal argument however was that this court erred in Searley v Dawson [1971] JJ 1687, and that voisinage is not part of the law of Jersey. Searley v Dawson was, in counsel's submission, wrongly decided and ought not to be followed. If that contention were to be upheld, the plaintiffs' claim would be prescribed.
Searley v Dawson
4. The facts in Searley v Dawson were not too dissimilar to the facts alleged in this case. The defendant had caused his property, which adjoined the plaintiff's property at Gorey, to be demolished and replaced by a much larger house. Those works of demolition and reconstruction caused serious cracking to the front and rear elevations of the plaintiff's house and internal cracks to rooms on the ground and first floors. The ceiling on the first floor landing became dangerously unstable. The court found that this damage was caused essentially by a negligent failure to underpin the western gable wall of the plaintiff's house during the course of the building works.
5. The plaintiff sued in negligence, which the court found to have been established. In determining whether the defendant owed a duty of care to the plaintiff and, if he did, whether the performance of that duty could be delegated to another, the court turned not, however, to the tort of negligence but to the concept of voisinage. Le Masurier, Bailiff, explained that the law of England would arrive at an answer in this way
6. This process of reasoning could not be applied in Jersey, however, because of the maxim "nulle servitude sans titre" about which Poingdestre wrote in his Remarques et Animadversions sur la Coutume Reformée de Normandie -
I translate this passage as follows -
7. Le Masurier, Bailiff, then turns to Pothier's writing on "servitudes réelles" and states, (my translations of the passages in French appearing in square brackets) -
And in paragraph 24 he goes on -
That is immediately followed by his first rule which is he says -
That he qualifies by a second rule -
In paragraph 235 of the Second Article of the Appendix, at page 245, he goes on -
8. Le Masurier, Bailiff, concluded -
The Defendants' submissions
9. Miss Lawrence submitted that Searley v Dawson was wrongly decided and should not be followed. She contended that the doctrine of voisinage had not been mentioned in any previous decided case and moreover that it was not to be found in any of the works on Norman customary law nor in the works of the local commentators save one. Counsel conceded that Poingdestre had referred to voisinage in his Remarques et Animadversions sur la Coutume Reformée de Normandie in the passage quoted above, but she submitted that this was only a passing reference and that the word was used in a non-technical sense of neighbourliness. Counsel contended that there were two reasons why the court should feel able to depart from Searley v Dawson.
(i) The importation of the quasi-contractual doctrine of voisinage was unnecessary because the tort of nuisance was already in existence.
(ii) Voisinage was a foreign doctrine from Orléans and inconsistent with existing Jersey law.
I shall take each of those reasons in turn.
10. Counsel cited a passage from Official Solicitor v Clore [1983] JJ 43 where the court stated -
Counsel submitted that there was such established law, namely the tort of nuisance which, she said, had existed since 1889.
11. That submission related to the case of Curry v Horman (1889) 213 Ex 511 where the defendant had piled cartloads of refuse on his land causing a nauseating stench which affected the plaintiffs in their house 70 feet away. The defendant pleaded that he was entitled to manure his land in the usual way, but by the time the action came on for trial the offending refuse had been spread on the land and covered with earth. The translation of the case placed before me by counsel records that -
If however one looks at the original French text of the court record, one sees that the plaintiff's claim concluded with a prayer that the defendant should remove the refuse - "affin qu'il lui soit intimé par la Cour d'exploiter ladite pièce de terre de façon à ne pas nuire [the plaintiff]". The phraseology employed by the plaintiff's lawyers has a distant echo of the duty of voisinage contained in Pothier - "à user chacun de son héritage de manière qu'il ne nuise pas à son voisin". It is true that the order of the court concluded with a recognition that the defendant has mitigated as far as possible "la nuisance dont s'agit", but "nuisance" is the noun from the verb "nuire", and does not in context necessarily have any technical meaning, such as the tort of nuisance.
12. In Keough v Farley [1937] 12 CR 373 the plaintiffs complained of the excessive noise resulting from the operation of the defendant's sawmill and machinery associated with his building enterprise. The court found that the noise and oscillation caused by the machines had been excessive but that the defendant had remedied the nuisance which had been prejudicial not only to the health of the plaintiffs but also to the enjoyment of their proprietary rights. The defendant was ordered to pay damages of £200. It is true, as submitted for counsel for the defendants, that no reference was made in the record of the proceedings to voisinage or to quasi-contractual rights. But equally there was no reference to "le tort de nuisance" or the tort of nuisance. As was customary in the court records of those times, the pleadings were set out in extenso and the decision of the court was only briefly given.
13. These were jugements motivés, and no reasoned explanation was given for the judgment of the court. I do not find any persuasive evidence in these two cases that the English tort of nuisance had at that time been assimilated into the law of Jersey. On the contrary, the phraseology employed indicates to me that the conduct complained of was regarded as an interference with a proprietary right and a breach of the obligation to use one's property in such a way as not to harm or cause damage to one's neighbour. It may be that the elements of the quasi-contractual duty of voisinage have much in common with the ingredients of the English tort of nuisance, but that is not evidence that the English tort has been incorporated into our law. Indeed the comments of Le Quesne, Lieutenant Bailiff, in Guernsey States Insurance Authority v Ernest Farley & Son Limited [1953] JJ 47 tend to suggest that in the early 1950s it was certainly not the case. The judge stated at 48 -
I do not find the first reason advanced by counsel for the defendants to be persuasive.
14. I turn now to the second reason, namely that voisinage was a foreign doctrine from Orléans and inconsistent with existing Jersey law. Counsel submitted, quite correctly, that the extracts from Pothier's works cited in Searley v Dawson were from his writings on the customary law of Orléans. While Pothier's writing on the Roman law and civil law have been accepted in Jersey as highly authoritative in relation to the law of contract, counsel contended that the custom of a province other than Normandy was not so regarded, was not necessarily relevant, and could be misleading. In my judgment this submission goes a little too far. The writings on the custom of Orléans, Paris and Brittany, to name but some of the provinces to which commentators on the customary law of Normandy have referred from time to time, can be regarded as authority in certain circumstances. In La Cloche v La Cloche (1870) VI Moo.N.S. 383 at 401 the Privy Council stated -
15. It is true that there appears to be no reference in the writings on the customary law of Normandy to voisinage, and one cannot therefore test the interpretation placed on the custom as stated by Terrien. Counsel submitted that the doctrine of voisinage, and its quasi-contractual basis, was derived from the civil law and incorporated into the customs of Paris and Orléans. She contended that there was no evidence that this approach to relations between neighbours was ever adopted in Normandy or in Jersey. There is no doubt, however, that quasi-contract was known to the customary law of Normandy. There is a short definition to be found in Houard's Dictionnaire de Droit Normand, 1782 edition, volume 4, page 3, in the following terms -
I translate that passage as follows -
16. Quasi-contract is part of our law, but the customary law of Normandy is silent, or brief on the meaning and extent of the term. In my judgment it is legitimate in such circumstances to look at other customs, including the Coutume d'Orléans, to explain the force and effect of the expression. The custom of Orléans is indeed a particularly appropriate source to explore in this context, for the author of this commentary is the author upon whom very great reliance is placed in the context of the law of contract.
17. The word "équité" in the context of quasi-contract is interesting. The pleadings in the two cases cited at paragraphs 11 and 12 above seem to me to import the concept of reasonableness. In other words, the duty not to cause damage to one's neighbour is not absolute, but is qualified by notions of what is reasonable in the context of neighbourly relations. All that is entirely consistent with the equitable foundation of duties arising in quasi-contract.
18. Counsel for the defendants submitted that there were aspects of the law of voisinage in Orléans which are incompatible with established principles of Jersey law. As an example she cited at article 247 of Pothier's Traité du Contrat de Société, Tome 4 -
"C'est encore une obligation que forme le voisinage, que, quoique régulièrement personne ne soit obligé de vendre, soit pour le tout, soit pour partie, une chose qui lui appartient, néanmoins le propriétaire d'un mur contigu à l'héritage de son voisin, est tenu, si ce voisin souhaite bâtir contre ce mur, de lui en vendre la communauté, suivant l'estimation qui en sera faite."
I would translate that passage as follows -
"It is again an obligation formed by voisinage that, although generally no-one can be compelled to sell, whether in its entirety or in part, something which belongs to him, nevertheless the owner of a wall adjacent to his neighbour's land is bound, if this neighbour wishes to build against this wall, to sell him the co-ownership of the wall for the value to be assessed".
19. Counsel submitted that this principle clearly offended against the maxim nulle promesse à héritage ne vaut which recognises the fact that no-one can be compelled to pass an hereditary contract against his will. This is true, but clashes of this kind are an almost inevitable consequence of assimilating principles of law from other legal systems. Those principles must be adapted so as to conform with the corpus juris of the receiving country. There are myriad examples of the adaptation of principles of English law which have been incorporated into the law of Jersey.
20. Counsel for the defendants conceded that Searley v Dawson had stood unchallenged for over thirty years. That in itself creates a major hurdle to be surmounted. As Hoffman JA (as he then was) stated in Re Barker [1985-86] JLR 186 at 191 -
21. I am also reminded that this Court has a duty to follow a previous Royal Court decision unless I am convinced that that decision was wrong. That principle appears from State of Qatar v Al Thani [1999] JLR 118 and many other decided cases.
22. In my judgment Searley v Dawson was not "plainly contrary to earlier authority" nor indeed wrong. It seems to me that the judgment of Le Masurier, Bailiff, was plainly right and that it set in their proper jurisprudential context a number of other provisions of the law relating to immoveable property with which practitioners would be familiar. One instance is the law relating to éboulements, that is the rule which requires the owner of lower land to accept anything falling or descending naturally from higher ground. Another instance is the law relating to water. In Gibaut v Le Rossignol [1900] 11 CR 188 the court held that owner of lower land was obliged to receive water flowing naturally from higher ground, and could not require the owner of the higher ground to retain the water on his land or to deflect it from its natural course. Other instances are the law relating to banks whereby an owner of a bank separating his land from that of his neighbour must maintain it as an enclosure Le Sueur v Bois (1889) 10 CR 419; and the law relating to trees of which an example was the rule that a landowner is bound to cut back branches overhanging his neighbour's land (Hanbury v Smith (1898) 219 Ex 94). None of these obligations is founded in contract. All of them could perhaps be characterised as natural servitudes (servitudes naturelles) but can equally well be analysed as obligations arising in quasi-contract to be a good neighbour and not to use one's land in such a manner as to injure that of the adjoining owner - obligations arising from the law of voisinage. I accordingly reject the submission of the defendants that Searley v Dawson was wrongly decided and that the doctrine of voisinage is not part of the law of Jersey.
Voisinage and the law of torts
23. That conclusion is sufficient to dispose of the first limb of the defendants' argument but, in deference to the erudite submissions that I have received from counsel, it seems to me that I should add a few words on the relationship between voisinage and the tort of nuisance and indeed other torts. In her book "The Origin and Development of Jersey Law - an outline guide", Stéphanie Nicolle referred to the passage from the judgment of Le Quesne, Lieutenant Bailiff, in Guernsey States Insurance Authority v Ernest Farley & Son Limited cited at paragraph 12 above and continued -
24. These conceptual difficulties have led to the submission that Searley v Dawson was wrongly decided, a submission which I have just rejected. But where then is the line to be drawn? If the "overpowering wave" of English influence has carried the English law of torts far ashore, at what point should it be stopped? If there is no clarity as to the line between the law of torts and the law of land there will be great uncertainty, and that is not in the public interest. I have not heard detailed submissions and it would therefore be wrong to be too prescriptive, but the following general observations may be of assistance.
25. In Jersey Financial Services Commission v Black [2002] JLR 294 I outlined my views on the genesis of the law of torts in Jersey. My conclusion as to the period of prescription for an action under article 20(7) of the Collective Investment Funds (Jersey) Law 1988, and its characterisation as an action in tort, were found to be wrong by the Court of Appeal. That court did not however dissent from the analysis of the origin of the Jersey law of torts, and I stand by it. When Jersey Financial Services Commission v Black CA [2002/168] came before the Court of Appeal, Southwell JA stated -
26. Accepting that these three essential elements of tort (duty, breach of duty and damage) are substantially the same in Jersey law and English law, the question arises as to which legal duties give rise to tortious liability. Southwell JA stated in the passage cited above that a breach of legal duties arising "otherwise than by virtue of a contract or trust" could give rise to tortious liability. I would add "or quasi-contract or land law". The duty of a landowner not to use his land in such a manner as to cause harm or injury to his neighbour is not founded in tort. It is founded in voisinage or quasi-contract. The remedy of a person whose land is invaded by "travellers" or a tramp is not an action in tort for trespass; it is an action possessoire, or possessory action. The person who seeks an immediate remedy for the invasion of a right to land does not seek an injunction to prevent a trespass; he raises the Clameur de Haro (see, for example, Le Geyt, Privilèges, Loix et Coutumes, Titre VIII, Du Possessoire, Article 2, Attorney General v Williams [1968] JJ 991, and Attorney General v De Carteret [1987-88] JLR 626).
27. It is true that many of the elements of voisinage are to be found in the English concept of "nuisance" and the possessory action is similar to the action in trespass. It is also true that in some cases since 1960 the court has appeared to embrace concepts such as nuisance and trespass as if they were part of the law of Jersey. In Parish of St Helier v Manning [1982] JJ 183 the judgment records allegations of trespass against the defendant who kept a coach converted into a mobile home parked on a public road. The essence of the action however concerned the legal nature of a parish, the nature of its title to or rights over a public road, and the rights of an inhabitant over a public road. The court found that the parish has exclusive ownership and possession of a public road, and that "the Parish can maintain an action in trespass against the defendant". This was, however, a classic possessory action. No submissions appear to have been addressed to the court as to whether a new form of action was being created and one must therefore assume that the words "action in trespass" were being used loosely and descriptively for the possessory action that in law it undoubtedly was. An action for trespass is in some respects similar to the possessory action, but in many respects different. Crucially, if a new tortious action of trespass has been created by a side-wind (which I think it has not) the prescription period would be three years. The prescription period for a possessory action is a year and a day (see Le Gros, "Droit Coutumier de Jersey", page 173). Thereafter a plaintiff can only bring an action pour exhiber titre.
28. In Mitchell v Dido Investments Limited [1987-88] JLR 293 the court concluded that -
Extraordinarily, bearing in mind that one of the counsel in Mitchell v Dido Investments Limited had appeared seven years before as counsel in Searley v Dawson, the latter case was not cited, and it was left to the court itself to research the principles set out in Pothier. Happily the professionalism and competence of the Bar are now such that the court can generally rely upon the relevant materials being placed before it and upon submissions as to where the law of Jersey is to be found. I would respectfully differ from Tomes, Deputy Bailiff, in thinking it appropriate to apply principles relating to the English tort of nuisance when the cause of action actually lies in voisinage. For my part, even if the principles are similar, I would hold that the court should insist that the correct nomenclature is applied, and that the Court should apply those common principles in developing and explaining the law of voisinage.
29. In my view causes of action arising in the law of land or quasi-contract should be pleaded accordingly. It is not appropriate to plead trespass or nuisance for the reason presciently given by Le Quesne, Lieutenant Bailiff, in the Guernsey Insurance Authority case. If English technical words are used to describe a cause of action in Jersey law, they are apt to mislead, and to give the false impression that the relevant body of English law has been incorporated into Jersey law.
The prescription period for voisinage
30. I turn now to the secondary argument advanced by counsel for the defendants in the event that the court were to hold, as it has done, that Searley v Dawson was correctly decided. The defendants contend that the prescription period for an action in voisinage is, by analogy with the tort of nuisance, three years. The plaintiffs contend that the prescription period is ten years. There is no authority directly in point.
31. Counsel for the defendants contended that there were three reasons for preferring a prescription period of three years. She characterised these reasons as the quasi-contractual or fiduciary argument, the tort argument, and the public policy argument.
32. The quasi-contractual argument amounts to a submission that, on analysis, what was regarded in the eighteenth century as a quasi-contractual relationship would today be regarded as a tortious or fiduciary relationship. For example, the duties owed by heirs to legatees, or tutors to minors, or curators to interdicts, would today be regarded as fiduciary rather than quasi-contractual. Similarly, counsel submitted, money paid under a mistake would be regarded as recoverable not on the basis of quasi-contract but on the basis of a constructive trust. I do not accept those submissions but there does appear to me to be an overlapping between fiduciary duties and quasi-contractual duties. However, in any event I do not find that the argument leads to any particular conclusion. Some causes of action for breach of a fiduciary duty are prescribed after three years, but others are arguably not. But I have found that the duties arising in voisinage are founded in quasi-contract, and not in tort or the law of trusts.
33. The tort argument is in essence that voisinage is indistinguishable from the English tort of nuisance, and that it should by analogy attract a prescription period of three years. While I accept that many of the elements of the duties arising in voisinage are similar to those in nuisance, I have found that voisinage gives rise to a separate and distinct cause of action in quasi-contract and the similar elements are in my view irrelevant.
34. The public policy argument is that efforts are being made to render justice more speedy and cost-effective, and that ten years is too long. I accept the force of the public policy argument, but it seems to me that the reduction of certain prescription periods is now a matter for the legislature.
35. Counsel for the plaintiffs drew attention to a passage from the judgment of Birt, Deputy Bailiff, in Re the Esteem Settlement [2002] JLR 53 at 141 where the judge stated at paragraph 252 -
On this basis one might regard a quasi-contractual right of action as being close to a right of action in contract, where the prescription period is, in general, ten years.
36. Counsel also referred to Albright v Wailes [1952] JJ 31 where the court held that the prescription period for an action personnelle mobilière is one of ten years.
37. The second passage from Re the Esteem Settlement cited by counsel is at paragraph 257 where the judge stated -
38. I conclude that the prescription period for an action in voisinage is one of ten years. I so conclude for two reasons. First, in my judgment, this is an action personnelle mobilière and, no other statutory period being applicable to it, it is prescribed on the authority of Albright v Wailes, by the lapse of ten years. Secondly, I agree with Birt, Deputy Bailiff, that the sensible default period of prescription is one of ten years. It is clear that the law of prescription cries out for reform, but in the meantime I hold that an action in voisinage is prescribed only after the lapse of ten years. I would answer the preliminary question accordingly.